Дорога без возврата
Скажите пожалуйста, как правильно пишется его имя на английском, и почему так, а не по-другому?
Встречал написания:
Fay/Fai/Fye D Flowright/Flourite
Очень уж хочется разобраться, заранее прошу извинить, если этот вопрос уже обсуждался.
Встречал написания:
Fay/Fai/Fye D Flowright/Flourite
Очень уж хочется разобраться, заранее прошу извинить, если этот вопрос уже обсуждался.
А это можно в интернете где-то посмотреть? Не подкинете ссылку?
А это можно в интернете где-то посмотреть? Не подкинете ссылку?
Он давно выходил, боюсь за давностью лет живые ссылки найти сложно.
Вот страничка из Фаевского профиля:
Как оно звучит в анимэ (а то я только мангу читал)
В чём загвоздка?
В том что оригинал японский.
В аниме Фаи Ди Флоурайто.
А по-моему никакой загвоздки, "Флоорит" больше похоже на название камня (в честь которого его назвали). Если про камень говорить, то "флофруит" даже как-то ближе.
ЗЫ. Кстати о камнях:
(в честь которого его назвали)
О, интересно, не знал про это)
А можно нескромный вопрос, у вас в нике почему Flowright написано?
Flourite читается как Флорайт или Флурайт слушала тут
fluorite читается примерно так же)
Еще нашла:
Fai: The official English spelling is "Fay D. Flourite", but the name actually references the mineral fluorite (like the crystal in his wizard's staff). It's a common spelling mistake even for native English speakers, and the translators have thrown in the towel on trying to correct it. Other spellings include permutations of "Fay" "Fai", and "Fye" with "Flourite", "Fluorite", and "Flowright". Additional the English pronunciation isn't used, instead it's a Russian pronunciation, so it sounds like 'Fye' rhyming with 'Eye' rather than Fay rhyming with 'Day'.
отсюда
интересно, спасибо)
Какой красивый камень! Я в восторге *_* Не была уверена, что он на самом деле существует))
Так было написано на какой-то картинке, вот и пошло. Хотя для меня это не столь принципиально, мне кажется и так и так правильно, а произношу я как произносят сейю в аниме.